čtvrtek 21. prosince 2017

Guillaume Apollinaire - Alcools (Alkoholy)


přeložil Petr Kopta


Kupodivu je to v první knížka na mé poličce poezie. Abeceda je zkrátka neúprosná.
Myslím, že Alkoholy netřeba připomínat. A Pásmo, které je první básní této sbírky, udalo název celému typu těchto zajímavých surrealistických básní. Ale jsou tam samozřejmě i jiné skvosty:


CHOROVOD


A splývavý chór vod kvil vilných rohů v mlhách

Vždycky poklona překladateli. Protože překlad mi skoro přijde lepší než originál...

CHANTRE


Et l’unique cordeau des trompettes marines

Takže ať je to zajímavé: odkaz na wikisources

Žádné komentáře:

Okomentovat